2015年6月30日 星期二

他和她,跟你、妳與您

在「五四運動」以前,「他」是兼稱男性、女性以及一切事物的。但「五四」以後,由於受外語的影響,第三人稱代詞「他」分化為「他」、「她」、「牠」(指動物)、「它」(指非動物)。不但男女有別,就是動物和死物也有專用的人稱代詞,清楚得很。但是在性別不明或沒有區分的必要時,「他」仍然用作泛指,不分男女。試看以下例句:「從這個人的背影,你能判斷他是男還是女嗎?」(性別不明)、「一個人不吃點苦,他怎可能成長?」(沒有區分的必要)

「他」和「她」的複數形式是「他們」和「她們」。稱自己和對方以外的若干男性,用「他們」;稱自己和對方以外的若干女性,用「她們」。要是這若干人中有男也有女,則用「他們」,不論當中的男女比例如何,一律用「他們」。像以下例句:「李姨姨帶著長女珊珊、次女珮珮和幼子偉明回家鄉,他們清晨便出門趕乘火車。」女方即使以三比一的大比數出現,依然要多數服從少數。須知道例句中的這個「他們」已成了泛指,不存性別之分。千萬不要弄出「他(她)們」這樣累贅的寫法來。

「他」會分出「她」來,那麼第二人稱代詞的「你」要不要多弄一個「妳」出來呢?在「五四」前後,因受外語的影響,漢字形體上有性別之分,曾出現過「妳」字,但國內語法學家把「妳」 為不規範的寫法,今天,《新華字典》、《現代漢語詞典》等常用工具書都不收。現在只能在香港和台灣部分出版物中見到它的芳蹤。

至於「您」字,是「你」的敬稱,即人稱代詞的禮貌式。它在普通話裏唸nin的第二聲,跟「你」(ni的第三聲)的讀音不同。香港學生對「您」字比較陌生,因為「您」字多用於普通話口語,或在寫書信時偶爾用到。要注意的是,「您」字並沒有複數形式,若對方多於一人,又要用到敬稱的話,可在「您」後面加數量詞,如「您兩位」、「您三位」,但絕不可寫成「您們」。語言學家王力在《談談寫信》一文中曾提及這問題:「其實現代漢語裏這個詞並不存在。『您』字,北京話唸nin的第二聲,是『你』的尊稱。這個『您』並沒有複數,北京人從來不說『您們』。因此,普通話也不應該有『您們』。」這是十分普遍的語法錯誤,應當注意。

人稱代詞看似簡單,但不善運用,弄得「他」、「她」不分,「妳」和「您們」滿紙,便教人笑話了。

======================

妳者,《正字通》:「俗嬭字」
嬭者《博雅》母也。楚人呼母曰嬭
玉篇.女部:「嬭,乳也。」 

沒有留言:

張貼留言